而《我曾经也想过一了百了》是中文的含蓄翻译。)
俊秀用韩文把歌曲一气呵成的写了出来,看着开头十分‘黑暗’的歌词,他喃喃自语的说道;“为了描写浓烈的希望,必须先描写深层的黑暗。”
说了这句话之后俊秀长叹了一声,他的叹息不是给歌词的,而是接下来的工作要命了,那就是‘翻译’怎么样把韩语中想要表达的意思翻译成日文的形式,而且发音还要配合好脑海之中的旋律?到时候‘词’肯定会根据曲来做修改调整的。
俊秀的日文口语经过这么多年的练习到是不错了,可问题是书写方面就差多了。而且有些韩语上面都是‘偏词’的此举,他根本不知道用日语怎么发音呢?所以他也没有想过要询问结衣。
看着满篇的韩文,俊秀从座位上起来活动了一下筋骨:“看来要通宵战斗了呀。”说着俊秀就打开门出去了,因为当初在选择房间来做工作室的时候,忘记了选择一个带有卫生间的,这是最失败的,所以他只能前往客厅的卫生间方便了。
躺在床上开着卧室门还未入睡的结衣听到了工作室方向传来的开门声,她起身披上了浴衣朝着俊秀的工作室走了过去。可是看着工作室开着门里面却是空空荡荡的结衣好奇的朝着客厅方向看了两眼,见俊秀不知道做什么去了之后她进入了工作室房间里,看着俊秀电脑上面写着的韩文歌词。
或许是晚餐后俊秀一直是出于悲伤状态,结衣也很好奇在那样状态下的俊秀到底写出来的歌词是有多么的悲伤?所以她复制歌名放在了网络上的在线翻译之中,当‘歌名’翻译成日文的那个刹那结衣忍不禁的打了一个寒颤。
日文之中有着一个中文书写的那个‘死’字显得特别的刺眼,《我曾经也想过死》这到底写了写什么歌曲啊,单单歌曲的名字就充满了一股悲凉感。
恰好这时方便了回来的俊秀看到了结衣坐在了自己的电脑面前:“还没休息?这都累了一天了。”
然而结衣并没有理会俊秀说的休息问题,她皱着眉头看着俊秀问道:“oppa,你这是什么歌曲啊,怎么..怎么能用这样的歌名?”
“哦,一首描写‘希望’和‘坚强’的歌曲。”
“希望?那歌名是..”
“用黑暗来表述光明。正好,我韩文词填好了,你有没有兴趣帮我翻译成日文啊?”
听着歌词-->>
本章未完,点击下一页继续阅读