第一版主
繁体版

第十二章(3/51)

。上校家中有一小楼,在庭院和花园中间,他一再要求我住在那儿,我同意了。然后,他便立即着手布置,配备上我的小家庭所需的一应物品。方旗骑士()2罗甘是围着我转的几个殷勤备至者之一,整天都不离我左右。我始终对这么恩爱有加深有感触,但有时也觉得怪烦的。搬家的日子已经定好了,而且我也已经给泰蕾兹写了信,可是,我突然得知,在伯尔尼掀起了反对我的风暴,据说是虔诚的教徒们掀起来的,可我始终未能看穿其最初的起因。参议院不知受到谁的调唆,似乎不愿让我在隐遁中得以安宁。大法官先生一得到这一骚动不安的消息,就给好几位政府成员写信,为我辩白,责备他们不该盲目采取不宽容的态度,羞辱他们宽容那么多的盗匪藏匿在其邦内,却容不下一个受迫害的有才之人。有理智的人已经猜到,他的严厉斥责非但起不了缓和作用,反而火上浇油。不管怎么说,反正他的威信和雄辩都未能阻挡住打击的到来。当他获悉他得向我下达的命令时,便事先向我透了风。为了不坐等命令到来,我便决定第二天就动身。犯愁的是不知往哪儿去,因为我已看到日内瓦和法国都对我关上了大门,而且我也清楚地预料到,在这件事情上,各国都将急于仿效自己的邻国。

    波瓦·德·拉杜尔夫人建议我住到莫蒂埃村的一座家具齐全的空屋子去。这座屋子在纳沙泰尔邦()3的特拉维尔谷中,属她儿子所有,翻过一座山就到了。这一提议实在是及时雨,因为在普鲁士国王的各邦中,我自然不会再受到迫害,至少宗教问题在那儿不会成为借口。可我心里有一个难处,不便启齿,使我颇费踌躇。我生来所具有的对正义的爱始终在我心中燃烧着,再加上我心底里又倾慕法国,所以我便对普鲁士国王有所厌恶,我觉得他通过他的行为准则和所作所为把对自然法则和所有人类义务的一切尊重全都践踏殆尽。在我装饰蒙莫朗西塔楼的装框版画中,有一幅这位国王的尊容,下方写了一首二行诗,末尾一句是:

    他思想如哲学家,行为则是国王。

    这句诗要是换在别人的笔下,则会是一句挺美的颂词,可是,在我的笔下,却有着一种并不模棱两可的含义,而且,上一句诗()1也已清楚地表明了这一含义。这首二行诗来看我的人全都看到了,而且,来看我的人并不算少。罗伦齐骑士甚至把它抄给了达朗贝尔,而我深信,达朗贝尔一定挖空心思拿它去代我向这位国王取宠的。这第一个错还不算,我又在《爱弥儿》的一段中犯了个大错。大家在这一段中,从多尼-->>

本章未完,点击下一页继续阅读